Приглашаем к служению на orenu.co.il переводчиков английского

Друзья! Orenu.co.il нуждается в волонтёрах — переводчиках английского языка.

Имеется много актуальных и интересных материалов на английском языке, которые Вы своим служением, своими способностями и знанием английского языка можете сделать доступными читателям нашего портала. Ваши переводы будут читать сотни и тысячи людей в самых разных уголках мира.

Не обязательно знать английский язык на высоком литературном уровне. Но хотелось бы, чтобы у Вас имелся опыт перевода материалов с английского на русский язык.

Вакансия волонтёрская, т.е. не оплачиваемая.

Пишите нам! Почта для связиorenu.co.il@gmail.com

редактор портала orenu.co.il, Сергей Севостьянов.


Важно!

Итак, у Вас появилось желание помочь и послужить своими талантами. Что нужно знать?

1. Важно, чтобы у Вас имелся опыт письменного перевода текста с английского языка на русский. Хотелось бы, чтобы и с русским было всё в порядке. Иначе нам придётся заново переводить не очень хорошо и не аккуратно переведенную статью. Наверняка сталкивались в интернете с такими материалами, которые невозможно читать? Вот мы так не хотим.

2. У нас нет жестких сроков и больших объемов. Конечно, бывает нужда в оперативности — но мы сможем на Вас в этом рассчитывать только спустя некоторое время совместной работы. В целом — можно ориентироваться по своему свободному времени и вдохновению. Если получится переводить одну-две средних по объему статьи (3-5 тысяч знаков) в неделю — это очень хорошо.

3. Если у Вас сегодня вечером появилось желание написать нам — подождите до завтра. Может быть, оно пропадёт. Очень важен ответственный подход к делу.

4. У нас есть первая пробная статья. Мы учитываем пожелания переводчиков по темам материалов. И мы в любом случае благодарны за помощь!

Будем рады Вашему письму!

Приглашаем к служению на orenu.co.il переводчиков английского: 1 комментарий

  • 17.09.2018 в 01:25
    Permalink

    Пожалуйста, простите меня, если я использовал неправильный способ связаться с вами, но это был единственный способ, которым я мог определить, что электронное письмо будет отправлено вам, я вообще не говорю по-русски, но я использую приложение под названием Google Translate
    Привет, меня зовут Уильям Каррелл, и я живу в Соединенных Штатах, в прошлом году или около того у меня была идея и вдохновение, чтобы сделать радио-шоу / подкаст с музыкой христианского мира. Я назвал свое шоу «Христианским часом мировой музыки», и сейчас я нахожусь в стадии сбора музыки из многих стран мира. Я хотел сделать следующее шоу о музыке на Ближнем Востоке, и я почувствовал, что БОГ вел меня к музыке №1 в Израиле. Во время этого процесса я наткнулся на ваш сайт и, очевидно, не мог читать по-русски, но с помощью «Google» Translate ‘смог скопировать и вставить разные сегменты вашего сайта в переводчик, пока я не был уверен, что вы на самом деле являетесь христианином или, точнее, мессианским еврейским сайтом. который я уверен сейчас после прослушивания на некоторое время. Теперь я хочу, чтобы вы знали, я буду слушать и писать заметки, пытаясь собирать музыку и искать другие типы христианской музыки из Израиля или любых других христианских станций в регионе.
    Еще один аспект шоу — рассказать истории о преследуемых христианах в этом районе или даже лучше сообщить о хороших известиях о том, что делает там БОГ. Если у вас есть кто-нибудь, кто будет заинтересован со мной (желательно, кто-то может говорить и писать по-английски, что облегчит его, но это не обязательно) и помогите мне составить лучшее шоу, которое было бы замечательно, помощь будет чрезвычайно оценена.
    Я надеюсь и молюсь, чтобы этот перевод, который я печатаю, будет правильным.
    БОГ БЛАГОВЫЙ ВАС и ваше служение
    William Carrell
    CWMH@gmail.com

    Ответ

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *